Есть у Пушкина в «Сказке о царе Салтане» строчки, посвящённые царевичу – князю Гвидону. Вот четыре из них:
Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь – поверх текучих вод
Лебедь белая плывёт.
В интернете я нашёл те же четыре строчки в изложении школьника. Школьник, безусловно, ошибся, что было замечено и исправлено учителем. Но, думаю, был бы жив Александр Сергеевич, он, как ценитель и знаток русского языка, не стал бы исправлять ошибку, благодаря которой четверостишье обрело отсутствующие в оригинале экспрессию и эмоциональность. А как ещё, какими словами можно передать потрясение, охватившее князя, ставшего свидетелем волшебного видения?