Слово детям

Сашке 5 лет. Он ходит на занятия к логопеду. Преподавательница занятия проводит в виде игры, а чтобы было не скучно, игры всё время меняет. Играют в города. Преподавательница называет город Темиртау. Сашке надо называть город на букву «У».
Сашка:
— Ухрюпинск.
Преподавательница:
— Что-то я не знаю такого города.
Сашка:
— А я ваших городов не знаю. Что будем делать?
Логично. Согласились на ничью.

Запись опубликована в рубрике Слово детям. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Один комментарий: Слово детям

  1. Анатолий говорит:

    АНЕКДОТ для ЛИНГВИСТОВ
    Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.

    – Моя фамилия Ге, – сказал француз китайцу.
    – В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
    – Почему?
    – Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
    – А что плохого в колесе?
    – Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – «девственный».
    – Но это, мягко говоря, не совсем…
    – Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».

    – Хорошо, теперь я напишу твое имя.
    – Моя фамилия Го.
    – Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
    – Что означает буква G?
    – У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
    – Отлично! Дальше O?
    – Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
    – Hguhey… дальше O?
    – Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

    Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».
    – И всё?
    – Да.

    Француз с китайцем почесали в затылке.
    – Хорошо, а какая у тебя фамилия?
    – Щекочихин-Крестовоздвиженский.
    – А давайте просто выпьем? – первым нашёлся китаец.

    Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *